Перевод "be away" на русский
away
→
прочь
Произношение be away (би эyэй) :
biː ɐwˈeɪ
би эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
You don't care if you get fired?
I don't know, there's got to be a way to better our odds from 99% chance of death.
You gotta know.
Тебе всё равно, если тебя уволят?
Не знаю, должен существовать способ изменить 99% перевес в сторону смерти.
Ты должен знать.
Скопировать
If that is what Your Majesty desires.
We may be away for a while, visit people, stay with them.
Majesty, what is this all about?
Если того пожелает Ваше Величество.
Мы уедем ненадолго встретимся с друзьями погостим у них.
Ваше Величество, к чему вы клоните?
Скопировать
That's you, and that's me.
Now we never have to be away from each other.
Happy birthday, Ben.
Это ты, а вот эта - я
Теперь мы всегда будем вместе
С днем рождения, Бен
Скопировать
- Do you mind ?
I think there may be a way to get us further inside.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
- Что это значит?
Я думаю, что можно проникнуть к ним глубже.
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Скопировать
Walls have ears.
Medical tests might be a way of proving what you say.
I don't wanna prove it.
У стен есть уши.
Медицинские тесты могли бы доказать твою правоту.
А я не хочу ничего доказывать.
Скопировать
Darn it.
There's gotta be a way to expose his false alibi.
That investigator's back.
Черт.
Должен быть способ опровергнуть его лживое алиби.
Тот следователь вернулся.
Скопировать
I'm sorry, Solomon, you've got to scatter, go anywhere, get on to the railroads, travel across state, just get out of New York.
There's got to be a way to reason with these things.
- There's not a chance.
Простите, Соломон, но всем вам нужно бежать, садиться на поезда, уезжать в другие штаты, убираться из Нью-Йорка.
С ними наверняка можно договориться.
- Ни за что.
Скопировать
We can't just give up.
There's got to be a way to figure out what that baby did to you.
I know what that baby did to me.
Но мы не можем сидеть просто так.
Должно быть какое-то лечение от того что этот ребенок тебе сделал.
Я знаю что эта малышка мне сделала.
Скопировать
She went for an operation this morning
Lo preferred that you stay for two more days... but because I'll be away on flight duty for two weeks
It was easier to have you discharged now.
Ее утром увезли на операцию.
Доктор Ло считает, что тебе надо было бы остаться еще минимум дня два... но так как я улетаю в рейс на две недели, забрать тебя будет некому.
Проще будет выписаться сейчас.
Скопировать
No.
I can't be away from you for that long.
- Really?
Нет.
Я не смогу так долго быть вдалеке от тебя.
- Правда?
Скопировать
I'm usually better at spotting the wolf in sheep's clothing.
I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and
You'll have to forgive my skepticism... but every time Native Americans are asked to peacefully coexist... we've been killed or forced onto reservations.
Я обычно хорошо вижу волка в овечьей шкуре.
Мистер Вилоубрук, я понимаю значение этих пещер больше, чем кто-либо, но должен быть способ вам и мистеру Лутеру сосуществовать мирно.
Вы должны простить мой скептицизм, но каждый раз, когда правительство говорит о мирном сосуществовании, нас убивают или отправляют в резервации.
Скопировать
It would be a great adventure.
You'd be away weeks, months.
About four months.
- Это целое приключение!
- Но тебя не будет несколько месяцев!
Почти четыре месяца.
Скопировать
There's no way out.
There's got to be a way to escape.
- Who is it?
Отсюда не выбраться.
Но ведь где-то должен быть выход.
- Кто там?
Скопировать
- Shut your mouth, you little fool.
I may be away for some weeks.
- Very good, sir. Sir Humphrey.
Я рада! Замолчи, глупышка!
Чэдвик, не знаю, надолго ли я.
Может, меня не будет пару недель.
Скопировать
He's in, Bruce. You'd better wait here. I'll be back in ten minutes.
Even ten minutes is a long time to be away from you.
-What did you say?
Брюс, жди тут, я буду минут через 10.
Даже 10 минут без тебя - целая вечность.
- Что ты сказал?
Скопировать
- Well, go ahead.
I just said even ten minutes is a long time to be away from you.
I heard you the first time. I like it. That's why I asked you to say it again.
Повтори ещё.
Я сказал, что и 10 минут без тебя - это вечность.
Мне так понравилась фраза, что захотелось услышать её ещё.
Скопировать
Good-bye, Grumpy!
The little men will be away and she'll be all alone with a harmless old peddler woman.
A harmless old peddler woman!
Прощай, Ворчун!
Теперь гномы уйдут, и она останется одна в доме. Никто ее не защитит... ха-ха-ха-ха!
...от старой беспомощной старушки!
Скопировать
Wonderful child.
There must be a way to stop this wedding.
- Can an insane person marry legally?
Восхитительное дитя.
Должен быть способ предотвратить эту свадьбу.
- Может ли сумасшедший вступать в брак?
Скопировать
We're talking about a minor here.
Now, there's got to be a way to circumvent that.
Once you talk to the girl, she's going to know the nurse gave her up.
- Это ведь несовершеннолетняя.
Должна же быть хоть какая-нибудь лазейка.
- Как только ты придешь к этой девочке, она поймет, что медсестра её выдала.
Скопировать
Energy build-up has reached 18 per cent.
There has to be a way to drain the capacitors.
- Still sexy as ever, I see.
Увеличение энергии достигло 18 процентов.
Должен быть способ разрядить конденсаторы.
- Я смотрю, вы такая же сексуальная, как и всегда.
Скопировать
We have to get up there.
I mean, there must be a way.
I'm sorry.
Что же, нам надо попасть туда.
Я имею ввиду, должен быть путь.
Мне жаль.
Скопировать
He still wants to leave?
There must be a way.
Shall I see to it? -No, thank you.
Он по-прежнему хочет уехать?
Есть другие способы.
- Хотите, я этим займусь.
Скопировать
WESLEY: Stay with me.
There must be a way out for someone like you. Think.
- A back door, something.
Оставайся со мной.
Давай, Лайла, здесь должен быть какой-то выход для таких, как ты.
Думай. - Задняя дверь, что-нибудь.
Скопировать
He'll learn quickly
So, Oto, he'll be away for years
As I told you, I adopted him
Он быстро научится.
Oтo, он уезжает на несколько лет.
Как мы и договаривались, я усыновила его.
Скопировать
You will never forget me...
And be away from me.
I lived in your love.
Ты никогда не забудешь меня...
Даже когда ты уйдёшь.
Я буду всегда в твоём сердце.
Скопировать
And then I saw you... that day.
And now I can't be away from you.
I can't.
И в тот день наконец-то... я увидел тебя.
И теперь я не могу жить без тебя.
Не могу.
Скопировать
Yeah, okay.
Nick's gonna be away on business, though.
- Again? - Yeah.
Лaднo, xopoшo.
Toлькo вoт Hикy пpидётcя yexaть пo дeлaм.
- Oпять?
Скопировать
Don't you want to go?
We should be away from crime, especially for youth
Good luck, uncle
А ты не хочешь?
Лучше, если она сбежит. Всё будущее перед тобой.
- Удачи, дядюшка.
Скопировать
Could I - just - it's new.
I can't be away from it just yet.
Oh, thanks.
Могу я только – оно новое.
Я с ним надолго не расстаюсь.
Спасибо.
Скопировать
It's too high to climb to the safe.
There must be a way to bring it down.
Then come help me look.
Лезть к сейфу - слишком высоко.
Должен быть способ его спустить.
Так помоги мне его найти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be away (би эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение